Ich habe hier eine "Bibliothek für Außenstehende" angefertigt, wenn mir dieser Ausdruck erlaubt ist. Ich habe nicht die originalen Schriftrollen zusammengestellt, da sie alle nur in Tarmeh geschrieben sind. Stattdessen habe ich so getreu wie möglich eigene Schriftrollen angefertigt und auf diese in einer Spalte den verständlich übersetzten Text nieder geschrieben und in die andere Spalte den originalen Tarmeh-Text übertragen. Diese Vorgehensweise habe ich bei allen Schriftstücken in dieser Bibliothek beibehalten. Nicht nur bei dem folgenden Lied.

1. Dies Lied singt von den Schmerzen,
die in uns allen sind.
Sie dringen tief in Herzen,
sie machen uns oft blind.
Ein Schmerz spricht von Verlusten,
von Krankheit und von Tod.
Ein andrer Schmerz heißt Trauer
Und alle bringen Not.

2. Oh, Vater, sende Segen,
oh, sende deine Kraft.
Laß in uns sich was regen,
was Linderung verschafft.
Uns dürstet es nach Frieden.
Wir hungern nach dem Trost,
der kann den Sturm besiegen,
der in den Herzen tost.

3. Doch stetig schwankt der Wille,
trotz Schmerz dich anzuflehn.
Ach, bitte mach es stille.
Laß uns die Sonne sehn.
Wir wollen an dich glauben,
daß du uns Rettung gibst.
Doch Zweifel sprechen in uns,
daß du uns nicht mehr liebst.

4. Gebete sind verschwunden.
Die Lippen bleiben leer.
So viele tiefe Wunden,
die Kraft, sie reicht nicht mehr,
um noch mit dir zu reden.
Der Kopf ist hohl und taub.
Nur Tränen zu dir sprechen,
Ach, bitte, hilf und glaub,

5. daß wir uns an dich klammern,
der letzte Halt bist du.
Der Schmerz, laß ihn dich jammern,
gib unsern Herzen Ruh.
Wir wissen trotz des Leides
ganz tief in unserm Herz,
die letzte Hoffnung bleibst du
und du besiegst den Schmerz.

1. hae Lilahn ilianke aor Faltren.
vil Faltren liske nien vil Ramaen.
Faltren nien Ramaen amke Hihven.
Faltren amke uin sarnichna.
Faltren ehrahnke Lehr lechna.
Faltren ehrahnke Halehden Boun.
Faltren apitke Araot nien Doun.
ohvihlna ovaske Doc Sahdoun.

2. Ahtehnih. paila vihnor Kaval.
Ai! iferuvke uin davin Hahl.
eksgehreke uin davin Regnal.
troe Neksgehre Oelvin amke.
zua vil Velnea uin navevke.
ark agnahrke zua davin Haltahr.
nien Rerzan iotohreke Huikar.
vil Huikar ehrahnke hae Uhknahr.

3. nien Huikar vil Telme auleske.
tos vil Faltren sahruh troe ilske.
Ai! asnieke sael Caifeh ourke.
ark elmeke sael Ehlintim.
alatke uin recauna Lihm.
hae Ehbenes arnumke lie uin.
vil Risnaif iklaftke vihnor Sain.
Risnaif ehpeam Leaveh paila uin.

4. ohvihlna Sirnuh liske vuatna.
vil Abae arnumke holnahrna.
vihnor Andual liske sahdouna.
ohvihlna Hahl liske ehrke.
chen kiz nihr troe rivanehrke.
tilauna liske vil Konehvih.
Ehpiu iltke troe nihr. Ahtehnih.
ehlevke uin pen Ih-Hesnahrih.

5. ark orkihke sahruh ternefna.
pen liske vil Torkih lorniesna.
Faltren oemenke sahruh hahlna.
eksgehreke Rerzan Caifeh.
olvehke vihnor riv Muiteh.
ark ecuaske nien kaef tos Kaval.
pen liske Hefnoes vihnor Zehvual.
Inren Zostun pen. vihnor Zilnal.